Книга Лизы Крон - крайне увлекательное чтение, доложу я вам. Я планировала понемногу есть её на выходных, но т.к долечиваюсь и не плаваю, то решила: а почему б и нет. Видимо я не совсем здорова потому что не уловила прикола публицистики. наверное, имелось ввиду знаменитое: показывай, а не рассказывай. С трактовкой "пиши, о чем знаешь" я пожалуй, согласна. Знакомая матчасть - то хорошо, незнакомую можно подтянуть. А вот переживания и эмоции дело тонкое. Кстати, ещё немного сути: эмоции в тексте - это маркеры, с помощью которого читатель будет подходить к идее и теме истории.

1. Реагирует ли главный герой на все происходящие события? Его реакции понятны читателю? Видна ли связь меду событиями и реакцией?Понятно ли, как на героя влияет сцена, в которой он не участвует?
Да. Это справедливо и для Дея, и для Мельо, и даже для Кунтана, который не главный, но один из ключевых в первой части. Что понятности для читателя и взаимосвязи реакций - тут бы хорошо мнение читателей и м. б. какой-то конкретный вопрос от них: как влияет сцена n+1 на Дея? А n+2 А Мельо? Потому что те, которые я вспоминая, мне понятны, но я не читатель, я, блин, автор. Кроме того, у меня мало сцен, где, например, есть Мельо, но нет Дея или наоборот. Дея нет в воспоминаниях, но они поясняют, как ситуация пришла к нынешнему положению дел. Мельо отсутствует на время плена в Гольтене. Соответственно, все сцены, где его ищут имеют к нему отношение: если поиски неудачны, то ему будет плохо в плену дольше, чем если бы Дею и Кунтану в тот раз повезло. Я сейчас планирую сцены где Кунтан и Тамлад читают письма, принесенные Деем. На Мельо это должно отражаться в первую очередь через мысли, которые они изложат в ответной почте, а также опосредованно - через влияние на Дея, который там присутствует.

2. Если пишете от первого лица, все ли повествование отражает точку зрения рассказчика?
О, наконец-то легкий вопрос. Переплет я пишу от первого лица, и я уверена с том, что все отражает точку зрения Дея, т. к. это было базовое условия для всей формы трилогии. Исключения- прологи в начале каждой части. Но они у меня по сути просто поиск Дея фокусом камеры.

3. Вы отбросили разъяснения, оставив их публицистам?
Если я правильно понимаю Лизу, то да. Разъяснения у меня - это часть диалога. Дей не понял - спросил - Мельо отвечает. Например, рассказывает легенд о Соальской Матушке.

4. Вы используете язык тела, чтобы рассказать что-то новое?
Это один из те вопросов, на которые сложно ответить потому что я об этом никогда не думала. У меня нет сознательного импульса "используй вот здесь язык тела персонажа". Тем не мене я попробовал а подыскать в своем тексте примеры такого использования:

К Мельо возвращается способность колдовать, и ему это пока ещё тяжело:
Тот сидел, подвернув под себя ноги и вытянув руки над сложенным, но так и не зажжённым костром. Лицо выражало высшую степень сосредоточенности, пальцы напряжённо выгнулись, рукава рубашки облепили руки, спутанные пряди волос упали, закрывая глаза. Наконец губы Мельороллё беззвучно зашевелились, и последняя краска отхлынула от лица. Кунтан ещё раз безрезультатно окликнул чародея и заволновался не на шутку.

У Мельо не получается развести костер на зимовке в лесу, и он приходит в отчание:
Он битый час без толку провозился с кремнём, пламя то занималось, то тухло, а когда костёр наконец-то стал разгораться, с ветки обвалился налипший снег, и огонёк в очередной раз погиб. Магия волшебника опять оставила. Сложив на прежнем месте новые дрова, чародей замер, сидя у незажжённого костра.

А вот этим кусочком я прям горжусь. Мне самой нравится, как написано. И, имхо, отвечает вопросу:
Ноолу дремал, запрокинув голову и открыв рот. Мельо окликнул его. А потом ещё раз погромче: старик-то стал глуховат. Но Ноолу не отозвался. В его широко распахнутых, неподвижных глазах отражалось небо и вечные сны.

И назрел у меня тут вопрос: а может имеет смысл выложить сюда имеющийся черновик?